Por:Ana Helena Souza
 
 
 
Por:Dirce Waltrick do Amarante
 
 
 
Por:Myriam Ávila e Rodrigo Duarte
 
 
 
Por:Régis Bonvicino e Yao Fen
 
 
 
Por:Afonso Teixeira Filho
 
 
 
Por:Ronald Polito
 
 
 
Por:Douglas Diegues
 
 
 
Por:Leonardo D’Avila | Rodrigo Lopes de Barros
 
     
 

 

   

Florianópolis, 20 de Setembro de 2008

POEMAS NONSENSE DE JOACHIM RINGELNATZ
Por: Myriam Ávila e Rodrigo Duarte

J. RINGELNATZ, marinheiro e poeta nonsense alemão, nasceu em 1883 e morreu em 1934. Suas obras foram proibidas pelos nazistas em 1933.

 

 LOGIK

Die Nacht war kalt und sternenklar,
Da trieb im Meer bei Nordeney
Em Suahelischnurrbarthaar. –
Die nächste Schiffsuhr wies auf drei.

Mir scheint da mancherlei nicht klar.
Man fragt doch, wenn man Logik hat
Was sucht em Suahelihaar
Denn nachts um drei am Kattegat?

 

LÓGICA

Fria e clara era a noite. Mil e
uma estrelas. No mar finlandês
um fio de barba suaíle.
passou pelo navio. Eram três

no relógio de bordo. Compile os
compêndios de Lógica e diga:
que fazia um cabelo suaíle
às três da madrugada em Riga?

(tradução: Myriam Ávila)

 

 

D1E AMEISEN

In Hamburg lebten zwei Ameisen
Die wollten nach Australien reisen
Bei Altona auf der Chaussee
Da taten ihnen die Beine weh
Und da verzichteten sie, weise
Dann auf den letzten Teil der Reise

 

AS FORMIGAS

Duas formigas viviam em Beagá
Elas queriam para a Austrália viajar
No meio do caminho, entretanto,
Doeu-lhes a perna um tanto
Então desistiram, sábias, já em Contagem
Da última parte de sua viagem.

(tradução: Rodrigo Duarte)

 

 

HOME . GALERIA . POEMAS . ENSAIOS . EVENTOS . RESENHAS . TEATRO . NARRATIVAS . TRADUÇÕES . ACORDE COM VERA . INFANTO-JUVENIL . LINKS . CONTATO